這部分於 2011 年在西班牙出版,並迅速被翻譯成多種歐洲語言。前兩部分的阿拉伯文譯本引起了阿拉伯讀者的廣泛興趣,他們為上世紀初和中葉巴塞羅那的氛圍所著迷。在 Zavon 的真人敘事中,以 Daniel Sempre、Julian Carax、Penelope、David Martin 和其他有血有肉的人物為特色。
通過這一集的標題,讀者會發現,在不斷回到前兩集的過程中,同樣有趣、刺激和懸念不斷,尋找解決扎文一直以來最神秘、最模糊的問題的方法。在這裡,讀者將熟悉 Firmin 的歷史;他會遇到最可愛的伊莎貝拉。即使 Zavon 回答了問題。他再次洗牌。為他的讀者鋪平通往“靈魂迷宮”走廊的新起點,這是“被遺忘的書籍墓地”傳奇的最後一站。
Zavon 在這裡試圖暗示內戰對西班牙文化景觀的負面影響。企圖揭露專製文化精英的一些標誌和專制政權的號角和武器。
譯者 Abdel Majeed 告訴 Ultra Voice:“《風之影》和《天使的遊戲》的寫作不同。Zavon 不會逃脫那些等待過去兩集副本的人的一些批評。但他強調不止一個在這種情況下,他試圖不重複自己。他試圖擺脫他的作品所處的既定模式。他沒有呈現一部最大限度的警察小說,也沒有一部浪漫小說......他試圖給每一個他想到的新奇想法是一個獨立的敘事方向,如果說《風的影子》是由一個愛書的“讀者”講述的,而《天使的遊戲》則是出自一個多愁善感、失眠的“作家”的話。 《天獄》代表了前兩集的三維空間,揭示了他們的一些秘密,揭示了一些次要人物,並作為進入第四集的第一步。
或許曾在《風之影》中徘徊,在《天使的遊戲》中迷失方向的讀者,進入《天國的囚徒》的牢房後會感到驚訝。然而,他將很早就了解 Carlos Zavon 的觸覺和他在調整各種敘事技巧以符合他的願景方面的獨創性。如果說Zavon在懷舊的影子浪漫和糾結的比賽漩渦之間為我們描繪了巴塞羅那,那麼他在這第三站,帶我們進入監獄世界,描繪地下的巴塞羅那,從戰爭恐懼中走出來的巴塞羅那,
並期待美麗。在這一集中,讀者會發現,在不斷回歸前兩集的同時,不乏趣味、刺激和懸念,去尋找解決最模糊、最模糊的點。他將再次遇到他認為次要的角色,他將意識到沒有任何事情是偶然發生的。即使 Zavon 回答了問題,他也重新整理了紙張,為他的讀者鋪平了通往“靈魂迷宮”走廊的新起點,這是“被遺忘的書籍墓地”傳奇的最後一站。
通過這一集的標題,讀者會發現,在不斷回到前兩集的過程中,同樣有趣、刺激和懸念不斷,尋找解決扎文一直以來最神秘、最模糊的問題的方法。在這裡,讀者將熟悉 Firmin 的歷史;他會遇到最可愛的伊莎貝拉。即使 Zavon 回答了問題。他再次洗牌。為他的讀者鋪平通往“靈魂迷宮”走廊的新起點,這是“被遺忘的書籍墓地”傳奇的最後一站。
Zavon 在這裡試圖暗示內戰對西班牙文化景觀的負面影響。企圖揭露專製文化精英的一些標誌和專制政權的號角和武器。
譯者 Abdel Majeed 告訴 Ultra Voice:“《風之影》和《天使的遊戲》的寫作不同。Zavon 不會逃脫那些等待過去兩集副本的人的一些批評。但他強調不止一個在這種情況下,他試圖不重複自己。他試圖擺脫他的作品所處的既定模式。他沒有呈現一部最大限度的警察小說,也沒有一部浪漫小說......他試圖給每一個他想到的新奇想法是一個獨立的敘事方向,如果說《風的影子》是由一個愛書的“讀者”講述的,而《天使的遊戲》則是出自一個多愁善感、失眠的“作家”的話。 《天獄》代表了前兩集的三維空間,揭示了他們的一些秘密,揭示了一些次要人物,並作為進入第四集的第一步。
或許曾在《風之影》中徘徊,在《天使的遊戲》中迷失方向的讀者,進入《天國的囚徒》的牢房後會感到驚訝。然而,他將很早就了解 Carlos Zavon 的觸覺和他在調整各種敘事技巧以符合他的願景方面的獨創性。如果說Zavon在懷舊的影子浪漫和糾結的比賽漩渦之間為我們描繪了巴塞羅那,那麼他在這第三站,帶我們進入監獄世界,描繪地下的巴塞羅那,從戰爭恐懼中走出來的巴塞羅那,
並期待美麗。在這一集中,讀者會發現,在不斷回歸前兩集的同時,不乏趣味、刺激和懸念,去尋找解決最模糊、最模糊的點。他將再次遇到他認為次要的角色,他將意識到沒有任何事情是偶然發生的。即使 Zavon 回答了問題,他也重新整理了紙張,為他的讀者鋪平了通往“靈魂迷宮”走廊的新起點,這是“被遺忘的書籍墓地”傳奇的最後一站。
展開