Core Korean keyboard - Cnzkr 簡介
高麗音切音之韓文輸入法是一種拼音式韓文輸入方法,針對中國人輸入拼音方式一樣只要學習對應的二十個輔音字母和六個元音字母的組合來輸入韓文的一套輸入方法。
中國人和外國人學習和輸入韓語時像拼音或英文單詞一樣輸入韓文字母的輸入方法。
高麗音切音之韓文鍵盤和現代韓文鍵盤不同的是去掉了韓文鍵盤裡的組合元音鍵,加入了韓文雙擊或上檔鍵後才能輸入的雙輔音替換刪除的組合元音鍵,增加了中文和外文中常用F音而現代韓文裡沒有的字母,使用(ㅥ)平躺的F韓文字母來代替。
現代韓語不能表音的漢字雙元音,在高麗音切音之韓文輸入法中,使用雙元音中的首元音和韓文中的跟音(ㅎ)的組合方案來解決表音問題。
高麗音切音之和現代韓文輸入法區別是增加F(ㅥ)nn的輔音字母和雙元音的h(ㅎ)替代表音方案的區別之外,跟現代韓文完全一致。
고려음 체인지 한국어 입력방법은 병음식 한국어 입력방법으로, 자음 20자와 모음 6자의 조합만 익히면 한국어를 손쉽게 입력할 수 있는 중국인을 위한 일종의 한글 입력방법이다 .
중국인과 외국인이 한국어를 학습하고 입력할 때 중국어 병음 이나 영어 단어와 비슷하게 한글을 입력하는 입력방법이다.
고려정음체인지한글자판과현대한글자판의차이점은한글자판의결합모음키를제거하고, 삭제된결합모음을대체하기위해한글자판을더블클릭하거나쉬프트해야만입력할수있는이중자음을추가한것이다. 키에중국어 나외국어에서흔히쓰이는F발음이나현대한국어에는없는글자를플랫한한글F(ㅥ)로대체합니다.
현대 한국어에서 표음적으로 표현할 수 없는 한자의 이중모음은 고려정음체인지의 한국어 입력방법에서는 한국어의 이중모음 의 첫 모음과 뒷자락(ㅎ)의 조합을 이용하여 발음학적 문제를 해결한다.
고려정음체인지입력기와 현대한국어 입력방식의 차이는 F(ㅥ)nn 자음이 추가되고 이중모음 h(ㅎ) 대체음운 방법이 다를뿐, 현대한국어와 완전히 일치한다는 점이다.
中國人和外國人學習和輸入韓語時像拼音或英文單詞一樣輸入韓文字母的輸入方法。
高麗音切音之韓文鍵盤和現代韓文鍵盤不同的是去掉了韓文鍵盤裡的組合元音鍵,加入了韓文雙擊或上檔鍵後才能輸入的雙輔音替換刪除的組合元音鍵,增加了中文和外文中常用F音而現代韓文裡沒有的字母,使用(ㅥ)平躺的F韓文字母來代替。
現代韓語不能表音的漢字雙元音,在高麗音切音之韓文輸入法中,使用雙元音中的首元音和韓文中的跟音(ㅎ)的組合方案來解決表音問題。
高麗音切音之和現代韓文輸入法區別是增加F(ㅥ)nn的輔音字母和雙元音的h(ㅎ)替代表音方案的區別之外,跟現代韓文完全一致。
고려음 체인지 한국어 입력방법은 병음식 한국어 입력방법으로, 자음 20자와 모음 6자의 조합만 익히면 한국어를 손쉽게 입력할 수 있는 중국인을 위한 일종의 한글 입력방법이다 .
중국인과 외국인이 한국어를 학습하고 입력할 때 중국어 병음 이나 영어 단어와 비슷하게 한글을 입력하는 입력방법이다.
고려정음체인지한글자판과현대한글자판의차이점은한글자판의결합모음키를제거하고, 삭제된결합모음을대체하기위해한글자판을더블클릭하거나쉬프트해야만입력할수있는이중자음을추가한것이다. 키에중국어 나외국어에서흔히쓰이는F발음이나현대한국어에는없는글자를플랫한한글F(ㅥ)로대체합니다.
현대 한국어에서 표음적으로 표현할 수 없는 한자의 이중모음은 고려정음체인지의 한국어 입력방법에서는 한국어의 이중모음 의 첫 모음과 뒷자락(ㅎ)의 조합을 이용하여 발음학적 문제를 해결한다.
고려정음체인지입력기와 현대한국어 입력방식의 차이는 F(ㅥ)nn 자음이 추가되고 이중모음 h(ㅎ) 대체음운 방법이 다를뿐, 현대한국어와 완전히 일치한다는 점이다.
展開